순교자의 소리의 러시아어 사역팀, 한국 순교자의 소리에 영입되다

순교자의 소리의 러시아어 사역팀, 한국 순교자의 소리에 영입되다

순교자의 소리의 러시아어 사역팀, 한국 순교자의 소리에 영입되다

‘한국 순교자의 소리Voice of the Martyrs Korea’는 오늘 ‘순교자의 소리Voice of the Martyrs’의 러시아어 사역팀이 한국 순교자의 소리에 영입되었다고 발표했다.

한국 순교자의 소리 현숙 폴리Hyun Sook Foley  대표는 말한다. 순교자의 소리의 러시아어 사역팀은 기독교 서적과 영상 및 전자 매체를 번역하고 출판하여 러시아어 사용 국가의 핍박받는 기독교인들에게 배포한 폭넓은 사역 경험을 갖고 있는데, 각 팀원들의 경력을 합치면 100년이 넘습니다. 또한 사역팀은 순교자의 소리를 창립한 리처드 웜브란트Richard Wurmbrand 목사님이 70 전에 시작한 본래의 사역을 수십 년간 계속 이어왔습니다. 사역이란 바로 러시아어를 사용하는 기독교인들이 박해자들을 상대로 그리스도의 신실한 증인의 사명을 감당할 있도록, 그들에게 복음 관련 자료들을 공급해주는 것입니다 

현숙 폴리 대표는 사역팀이 또한 우크라이나어를 비롯하여 구소련 전역의 국가들이 사용했던 12 이상의 언어로 기독교 자료들을 계속 펴내고 있다고 덧붙인다. 사역팀은 700 종류 이상의 서적과 영상 자료를 번역하고 출판하는 중요한 사역을 감당해 왔다   

현숙 폴리 대표는 순교자의 소리 러시아어 사역팀을 영입하기로 것이 어려운 결정은 니었다고 밝힌다  

한국 순교자의 소리와 순교자의 소리 러시아어 사역팀이 제작한 러시아어 자료들. 이 팀은 현재 한국 순교자의 소리에 영입되었다.

세계 나라에 있는 순교자의 소리 단체들은 서로 독립적으로 운영되고,  순교자의 소리 러시아어 사역팀은 이전에 다른 순교자의 소리 감독하에 사역을 해왔습니다. 그러나 한국 순교자의 소리가 운영하는 러시아어 사역이 세계에서 러시아 사용자들에게 호응을 얻으면서, 한국 사용자들보다 아졌습니다. 따라서 이제까지 다른 나라의 감독하에 사역해왔던 순교자의 소리 러시아어 사역팀을 한국 순교자의 소리에 감독하는 것이 모든 사람들, 특히 우리 단체가 섬기고 있는 기독교인들에게 최선의 유익이 된다는 점이 분명했습니다.”   

현숙 폴리 대표는 새로 통합된 러시아어 사역팀이 골로스 무체니코프, 한국 순교자의 소리 사역팀Голос мучеников, a ministry of Voice of the Martyrs Korea으로 불릴 것이라고 말한다. 골로스 무체니코프는 러시아어로 순교자의 소리라는 의미이다. 한국 순교자의 소리의 러시아어 웹사이트 주소는 https://vom-ru.org/ 것이고 러시아어 페이스북 페이지 주소 https://www.facebook.com/VOMKRUS 없다. 통합된 사역팀은 순교자의 소리 러시아어 소식지 디지털 버전 인쇄본을 계속 제작할 예정인데, 버전 모두 순교자의 소리 웹사이트에서 정기 구독을 신청할 있다. 순교자의 소리의 한국어 사역 현행대로 유지된다.  

다음 링크를 클릭하면, 핍박받는 러시아어 사용자 성도들과 동역하는 순교자의 소리의 사역에 관하여 자세히 있습니다https://vomkorea.com/project/russia-ministry/. 

Leave your comments